inprimatu
ipurdi borobila, ipurdi biguna...
Izenburua:
ipurdi borobila, ipurdi biguna...
Sinadura:
Urkizaren iruzkina:
Egilea(k):


Argitalpena:
Ustela.
Urtea:
1976
Argitalpenaren urtea:
Alea:
Orrialdea:

 ipurdiborobila, ipurdi biguna, dantzaria, leuna, ipurdia eskailerak gora.

 orkatila beteak, iztarrak. Non amaituko ote eskuineko galtzerdiaren karrera.

 Claude atzetik darraika eskotetik atera du giltza

 bero dago eta bernak gurutzatu

 buelta terdi eman du zerrailan sartu leihoa hertsi erdi ilunpetan Claudek

 zigarroa biztu ohe gainean etzan kea sabairaino espiralean ate aldera jo eta

 iritsi baino 27 zm. lehenago eskuinerantz hartu, pasilua neurturik bainutegian

 desegin: ilea sueltoan

 eskuak izerditan

 ipurdia bainu-ontziaren paretan lasai ahantzia. Zapata kendu behatz puntak

 eskuez ferekatu eta hatzazal gorri luzeak oina pantorrila belauna izatarraren

 linea puztua jarraiki gona goruntz berna luzatu ligaren azpitik hatz lodiak

 sartu behera tira iztarra belauna pantorrila oinaren linea puztuak berriro

 dibujatu

 ahurrak panazko galtzetan igurtzi

 galtzerdiak zintzilik argi horia edanez. Jertzea burutik kendu mangak kanpo

 aldera bihurtu zintzilikatu galtzerdien gainean dutxaren gortinak zabaldu urak

 danborrada epela ontzian. Claude zankutsik dator bestea bueltatu lotsik gabe

 bular harroak sujetadorearekin borrokan

 iztarrak beste tankeraz gurutzatu ditut eta

 lokarrien marka bizkarrean, bi marrobi deskuilunak bakoitzaren erdian. Claudek

 gerria besoez bildu askatu gona hestuaren lehen botoia, bigarrena, hirugarrena,

 Clauderen eskuak mitxeletak

 Batzuetan eguiten dioe animari gorputzaren atsegin luzenen gogoetac; emendic

 ecusi bear ez liraquean gauzac ecusteco, eta debecaturic deudenac aditzeco

 hitzegiteco contatzeco.

 karezatu hotzikara ezezaguna estrainatu ezpain gaina izerditan sudurrak zabal

 desioa usaintzen hamarrak, bi eskuen bost eta bost hamar hatzak zomorroaren

 zangoak bailiran zokoak bisitatu nahiean

 verenda mulieris xistua irentsi eta beroak eztarri lehorra ibili bazachacoz

 gogo oquerraz edo nori bere aurpeguira, edo beste lecutara beguira: edo siņuca

 ta quiņuca: edo egon bazara adi, icusten celan besteren batzuc deungaro

 dabiltzazan...

 emeki bero goruntz handia haztatu biluzik eta ederrik dastatu. Claudek begiak

 fermuki hertsi hortzak tinko hestutuak eskuak iztarretan burua atzerantz

 eroria. Ahora. Bainu-ontziaren zuloari soinu sakon eta izkutua dario ura

 zurrupatzean

 Clauderena. Eta nerea, zuretzat gordea jaio nintzenez geroztik ibili izan

 bazara escuaz deungaro zeure buruagaz hau bekatua bada betor infernua sua

 infrenua

 hatsak erritmu beraren bila orain besteak Clauderen ezpainak hartu ditu mihi

 gezaz intimitatea eztarriraino aztertzen minutu geldi oso geldirik ezpainak

 despegatu behekoa azkenik begirada galdutan eskuak zabalik bularrak ezagutu

 iztarrak hitz arrak itzarrik

 gure errietan jocoric egoquienac mutillentzat dira pillota, balanca, bola, edo

 birlac, eta saltoa, baņa onena pillota: ojala utziaz ezpalijoaz mutillac joco

 hau! Nescachac igaro dezaquee jai arratsaldetaco denbora, bihotza zaldi

 gainean, Dotriņa esaten, edo eusquerazco libururen bat iracurtzen, bizkarra

 blai, eta iracurtzen dana entzuten; eta ondoren joca dezaquee (cartetan) izerdi

 usaina dago noski

 tean dauden bi izakiei eta kea dutxaren besoan eseri da beha eskuak errazago

 irristatzen dira ur beroa igurtzi laztan hor beherago hemen bai irriak.

 Elkarren hurbil daude oso urak azken jaboi-aparrak suntsitu dituenean. Urguilu

 elektrikoaz urratzeko prest bi su jostagarriak petxuko ileak erretzen lehenik

 eta algodoi-globo bi inoiz ez bezala itogarriak gero errauts mugikor arrotza

 ahoan ez dira ia nabaritzen lausoa eta etzan egin dira ura hasarreago erorten

 da gortina ostean

 sekulan ezta sartu izandu donostiarrik zeruan kontrolik gabe gorago nunbait

 etzuten meriturikan irabazitzen munduan gogortasun xamurra gaxuarentzat

 Jaungoikuaren justiziya dan moduan pilikipresaka deungaro azken barrikadak

 apurtu kondenaturik arkitzen ziran aiek danak infernuan. Idiarena.

 

 


inprimatu