GORA DOA GAUA
SAFOREN ERESI BAT BEZALA
gora doa gaua saforen eresi bat bezala.
asko hitz egina naiz neure aitarekin.
askotan isilune haiek ere gogoratzen zaizkit
handituz zihoazen, normalak, umealdi lasai baten gisan.
adiskide on batekin hitz egin ohi den guztiaz
hitz egina naiz neure aitarekin.
neure aita izan nuen adiskiderik onena,
sekula utzi ez ziola, halere, nire aita
izateari. ez zen zurrunik gu bion
harreman egunerokoan, anitza.
horrek markatu zidan, nik uste,
nerabezaroa. jostagarri nituen
ovidioren aberekeria maitagarriak, gaixoa,
eskandalua sortuz baita jainkorik
ongurakoenei ere, baina nik ez nukeen
sekula egiten asmatuko. azken lotsa bat sentitzen nuen.
nire aita kezkatan ibili ohi zen nire
osasun onaren peskisan. beharbada aberria
edo zesar edo mendebaleko kultura egunen
batean nire beharrean izan zitezkeen: behar zen, beraz,
sasoi onean izan, hori gertatuko balitz ere. izan
ditut adiskideak eta maitaleak. baina ez dut
pentsatu ezkondu eta senar baketsua
izateko aukera, familia bateko aita izateko,
ikusten ditudan hainbaten gisako beste bat. zendurik
nire aita, lehen egiten nuen bizimoduari
eutsi nion. beharbada hobeto idatzi nuen, edota
gehiago lotu nintzaion botilari, edo gehiago bilatu oheko
delituak. orain burura datorkit nolakoak egin nitzakeen
|
PUJA LA NIT COM UN HIMNE DE SAFO
puja la nit com un himne de safo. / he parlat molt amb el meu pare. / també, sovint, recorde aquells silencis / que creixien, normals, com un preny tranquil. / amb el meu pare he parlat de tot / allò que hom parla amb un bon amic. / el meu pare em fou el millor amic, / sense deixar, però, mai d'ésser el / meu pare. no hi havia cap rigidesa / en la nostra relació diària, diversa. / pense que això va assenyalar la / meua adolescència. em divertien les / amables bestieses de l'ovidi, el pobre, / escandalitzant fins i tot els déus / més benvolents, però jo no ho hauria / sabut fer mai. sentia un darrer pudor. / el meu pare es preocupava perquè jo / estigués bé de salut. potser la pàtria / o el cèsar o la cultura occidental un / dia podrien necessitar-me: havia, doncs, / d'estar a punt per si això succeïa. he / tingut amigues i amants. mai no he / pensat que m'hauria pogut casar i ésser / un pacífic espòs, un discret pare de / família com en veig tants. mort el / meu pare, vaig continuar la vida que / feia. potser vaig escriure més bé, o bé vaig / beure més, o vaig buscar més els delits del / llit. ara pense que hauria pogut fer
© Vicent Andrés Estellés
© itzulpenarena: Gerardo Markuleta