Aza 27 08

Aspaldiko lagunen bisita,
Susa aldizkariko 25 ipuin

Susa aldizkarian 1980-1994 urteetan argitaratutako ipuinetatik 25 aukeratu eta Aspaldiko lagunen bisita bilduma apailatu du Mikel Elorzak. Sekulan liburuetan agertu gabeko narrazioak dituzu hemen, idazle oso ezagunenak batzuk, liburu bakanen egileenak beste batzuk, eta baita aldizkarietan bakarrik idatzi dutenenak ere. Elorzak egindako antologia doi-doi iritsiko da Durangoko Azokara, baina aldez aurretik osorik eskaintzen dizugu sarean. Hauek dira hogeita bost kontakizunen idazleak: Josu Landa, Pako Aristi, Mikel Hernandez Abaitua, Jose Luis Orokieta, Xabier Montoia, Pepe Zulaika, Edorta Jimenez, Iñaki Uria, Juan Luis Zabala, Jose Luis Otamendi, Jon Arano, Mikel Reparaz, Maripi Solbes, Joseba Urizar, Eneko Olasagasti, Itxaro Borda, Iñaki Uriarte, Joxean Sagastizabal, Mikel Untzilla, Amagoia Gurrutxaga, Pablo Sastre, Kanko Ispizua, Mikel Antza, Joserra Utretx eta Jon Baltza.

Aza 25 08

Yukio Mishimaren Arratsaldeko atoiontzia

Hiromi Yoshidak japonieratik euskarara itzuli zuen Yukio Mishimaren Arratsaldeko atoiontzia (1994, Ibaizabal) nobela osorik emana duzu hemen, Mishima gaurkoa bezalako egun batez 1970ean hil zela aitzakiatzat harturik. Gogo No Eiko izenburua du originalak, 1963an idatzia, eta Yokohamako portua du istorioak kokaleku. Hiromi Yoshida itzultzaileak argibide ederrak ematen ditu liburuaren hitzaurrean idazleari eta nobelari buruz, eta beraz ez dugu zertan luzamendutan jardun.

Aza 19 08

Tatuaia bat ene begietan, Txili Lauzirikaren poema liburua

Putz aldizkarian agertu zituen Txili Lauzirikak (1975, Lekeitio) bere lehen poemak. Etsaiak, Parasma, Txapelpunk, Uek musika taldeek eta Aitor Gorosabelek abestiak egin zituzten bere letrekin. Apokaliftin elkartearekin argitaratu zuen lehen poema liburua, Euriaren mailukadak (2003), eta bigarrenak Tatuaia bat ene begietan du izenburua, Txili Lauzirikak azaroaren 27an (osteguna) 12:00etan Donostiako Udal Liburutegiko sotoan aurkeztuko duenak. Zapalkuntzaren oldarrari buruzko poemek eta amodiozkoek osatzen dute bildumaren bizkarrezurra. Tatuaia bat ene begietan osorik eskaintzen dizugu sarean.

Aza 18 08

Txistu y Tamboliñ aldizkaria sortu zela 25 urte

Txistu y Tamboliñ y otras cosas de las Vascongadas izenarekin plazaratu zen Txistu y Tamboliñ literatur aldizkariaren aurreneko zenbakia Durangon 1983ko azaroan, hastapenetik ironiaz eta trufaz, txantxarako gogoz. Harrezkero ale berri bat agertuko zen urtero, 1992ra arte. Idazleek izengoitiz sinatzen zuten ia beti, eta kaleratutako aleen izenburuek hutsik egin gabe zekarten espainolezko leloa; izan ere, batzuk gerora ahotan erabiliko zirenak: y Euskadi el pais menos movido: el que no está parado está detenido edo y aquí se mata a quien haga falta. 2002ko urtarriletik aurrera interneten jarraitu du Txistu y Tamboliñek bere bidea, eta sei emanaldi eginak ditu; azkenekoa azpititulu honekin: y lo malo de ser pobre es que ocupa todo el tiempo.

Aza 13 08

Haragia liburuko
lau ipuin gazteleraz

Haragia narrazio liburua (2007, Susa) gazteleraz plazaratu berri du Madrileko 451 editores argitaletxeak, Eider Rodriguez idazleak berak itzulia, Carne izenburupean. Liburuko ipuinetatik lau eskaintzen dizkizugu hemen: “Carne” lehen narrazioa, “Ojos de abeja”, “T’es très belle” eta bildumako azkenekoa, “Ceniza”.

Aza 12 08

Dena dela, Joxerra Gartziaren poemak

1990ean Irun Hiria saria irabazi zuen Zotal egunak poemario onduan irakurri ahal izan zirenek Dena dela (Bezperaren kronika) liburuan dute aurrekaria, Joxerra Garziaren lehen poema liburuan. 1988an argitaratua, Baroja argitaletxearekin, erregistro anitzeko poeta erakusten digu, poema motz eta luzeetan dabilena, errimaduna eta errima gabea lantzen duena, formala eta askea. Eta, geroko bere lan eta jardueretan erakutsi digunez, hizkuntzaren muinera lotuta ageri dena. Honatx Dena dela.

Aza 10 08

Lear Errege duela 50 urte euskaratua

Macbeth antzezlana euskaratu eta argitaratu ondoren 1957an, Lear Errege izan zen Bedita Larrakoetxeak itzuli zuen Shakespeareren bigarrena. Euzko-Gogoa aldizkarian agertu zen duela 50 urte, 1958an. Lear laurogei urtekoa da antzerki honetako protagonista, hiru alabaren aita; bi zaharrenak ezkonduta daude, eta gazteenaren eskuaren bila dabiltza duke bat eta printze bat. Lear zaharrari lurrak bere alaben artean banatzea otu zaio, baina Kordele gazteenarekin haserretuta batere lurrik gabe lagako du eta gainera etxetik kanpora bidaliko.

Aza 06 08

Hedoi Etxarteren poemak erdaraz

Suzko lilia liburu berriko hainbat poema itzuli ditu Hedoi Etxarte idazleak berak, jarraian eskaintzen dizkizugunak. Olivia Dehezen laguntzarekin itzuli ditu zazpi frantsesera: Lis de feu; beste zazpi gaztelerara Aitor Etxarterekin batera: Lirio de fuego; eta Bob Adamsonekin lau ingelesera: Fire Lily.

Aza 05 08

Santiago Aizarnaren Amesgaitzak

Santiago Aizarnaren Amesgaitzak hamazazpi dira, liburu honetan dakartzanak behintzat. Hamazazpi ipuin, egileak berak definitzen dizkigunak: “Amesgaitzak ametsen bihurrikeria batzuk besterik ez dira. Ametsetan jartzen garenean hor sortzen zaizkigu, nondik ez dakigula, gure erro-usteletan daramazkigun hainbeste lore-gaizto”. Hortik abiatuta, idazleak fabulaturiko hamazazpi istorio labur, gaiztoak, gure erroaren ustelak ez ezik barrenekoenak erakusten dizkigutenak, maiz pasadizo oso xingleen inguruan antolatuak. Baroja etxearekin kaleratu zuen Aizarnak Amesgaitzak, 1987an.

Agenda

Efemerideak

Kritikak