AFRIKARRA PARISEN
Emakumeek mami emankorrak izkutatzen dituzten eta
oihu bakoitza oroimena bezain lasaia iristen den eguzkiak
jotako eskualdetatik migratu dena.
Zeruetan murgildutako itsasoen poztasunetik hiri
honetara jaisten denak aurkitzen du lur opakua eta kedar
ankerra.
Espazioa amaitu da.
Ez ote zait jadanik emango antsia gabeko alarma bat
bederen eguzki hartan, gauza pozgarriak, atseden
xarmantak askatzen eta bateratzen zituen hartan?
Oraingoan kontezinezko bideetan zehar galduta
aurkitzen den ilargijotako laguna urduritu beharko da
inguratzen duen txundimen harroaren harrimenak
aldatzeko eta aldiro harrapatuko diote gogoan eskarnioa
gehien jota, eta bere inpazientziaren zauriak.
Desnaturaldua, dagoeneko Herioak ez luke jakingo hura
izutzen, baina eskaporik gabe etorkizunaren ohizko
beldurrak atzipetua, behin eta berriz ilusionatuko da
eternoarekin kontziliatuko dela baldin eta, asperraren
asperraz, egun batean une bitxiaren grazia iheskorra
asmatzen badu, desiratzen du gogoan egon ahal baledi
batzutan iraingarria ez den ezaugarriren bat
Hainbat ohore kenduta, ezer ere ez zaio geratzen.
Gorputza ere, denbora zikoitz baten etengabeko
neurketan, ausarta bihurtu zaio eta, korda musikal
tentsoegia, lazgarri...
...
Azken finean kaosera jotzen dute.
Ah, vivre libre ou mourir!
© Giuseppe Ungaretti
© itzulpenarena: Eduardo Gil Bera