inprimatu
Literatura eta iraultza
Izenburua:
Literatura eta iraultza
Sinadura:
Joseba Sarrionandia
Urkizaren iruzkina:
Egilea(k):
Sarrionandia, Joseba

Argitalpena:
Zantzoa.
Urtea:
1998
Argitalpenaren urtea:
Alea:
5.zk.
Orrialdea:
8-11

Joseba Sarrionandia

 

Literatura eta iraultza

 

 Anjel Martínez komisarioak bere errebolberraren kainoia

 detenitu biluziaren ipurdira sartu eta mirila zikindua,

 odoldua, patetikoa ateratzen duenean

 zer axola zaio mutil torturatuari poeta um fingidorden?

 G.K. ChestertonekLa Salve bisitatu ote du inoiz?

 Intxaurrondoko kalabozoetan nork ezagutzen du Hermann Broch?

 Zelan adieraziko du gero mutil torturatuak

 epailearen aurrera suntsiturik iristean

 objetive correlativekontzeptuaren esanahi zehatza?

 Zer da Molly Bloomentzat Carabanchelgo egunsenti jostorratzez betea?

 Nor da Michel Foucaultzigor zeldetan hamar hilabetez higatzen denarentzat?

 Bost mínutuko bisita? Enkontru lirikoa? Euskal presoek

 Jean Duvoisinen Biblia estudiatu behar dute beren gutun debekatuetan

 hatxeak eta komakleku egokian jartzeko? Zein da literaturarentzat

 errebeldiaren, iraultzaren, abenturaren balio etiko ahortezina?

 Zer izkiriatzen da Voprosi Literaturiedo Tel Quelaldizkarien ertzean

 euskal presoen gose greba amaigabeez? Zer axola ote zaio kompromezua

 polizien tiro artetík — erreboluzioaren bandera lez ezkutarik gabe — ihes doan

 mutilari...

 

Literatura i revolució

 

 Quan el comissari Ángel Martínez introdueix el canó

 del seu revòlver a l'anus del detingut

 i, en treure'l, la mira apareix bruta, sanguinolenta, patética,

 Qué importa al no¡ torturat que el poeta sigui o no um fingidor?

 Ha visitat La Salve G.K. Chesterton?

 Quí coneix en els calabossos d'Intxaurrondo a Hermann Broch?(1)

 Com explicará després el no¡ torturat, en arribar destrossat

 davant el jutge, el significat de l'expressió objetive correlative?

 Què és per a Molly Bloomla matinada infestada d'agulles de Carabanchel?

 Quí és Michel Foucaultper a qui s'ha consumit durant deu mesos

 en cel.les de càstig? Una visita de cinc minuts? Una trobada lírica?

 Els presos han d'estudiar la Bíblia de Jean Duvoisin(2)

 per a saber col.locar correctament les hacsi les comes

 a les seves cartes prohibides? Quin és per a la literatura

 l'inexhaurible valor ètic de tota rebel.lia, revolució, aventura?

 Qué s'ha escrit en els marges de les revistes Voprosi Literaturio Tel Quel

 sobre les inacabables vagues de fam dels presos bascos?

 Què importa el compromísal no¡ que fuig — el seu cor,

 bandera sense escut de la revolució — entre els trets de la policia?

 

         (1) La Salve, Intxaurrondo, són noms de comissaries de la Guardia Civil

         (2) Jean Duvoisin (1810-1891). Escriptor de Lapurdi (Euskadi Nord) el

 qual traduí la Bíblia a l'euskara. Considerat com a model de correcció i

 riquesa lingüística.

 

 


inprimatu