Frantzes euskaldun batek
Xardia
1
Frantzes euskaldun batek
esan ziran atzo
parako aldituan
dozena bat bertso,
ezdu arrokeririk
umilla da oso
deliberatuko naiz
ori dala kaso.
2
Leon Dongaitz dauka
ark bere graziya
Frantziyan jayua da,
an bertan aziya,
trinketian jokatzen
ez da itxusiya,
errespetokua ta
asko ikusiya.
3
Juandaneko ogei ta
zortzibat urtian
amazazpitan jarri
ta oraņ artian
jokatu diratenak
berentzat kaltian,
ni izandu naiz buru
Frantziko partian.
4
Atano deitzen zayon
azkoitiar orri
proporziyo poli bat
biar diyot jarri,
baldin Done Juanera
nai badu etorri
gustora jokatuko
nizuke zeorri.
5
Anbat gerta niteke
partida galtzera
zergatik egin dedan
pixka bat zartzera,
nere pelotarekiņ
konforme bazera,
nai dezun garayian
atoz jokatzera.
6
Begiyen bistan dago
nere desgraziya
edadiak pixka bat
bajatzen asiya,
ogei ta lau urtetan
banuen sasoya,
errespetokoa ta
mutilla lasaya.
7
Berrogei ta bost urte
egin det sartzera,
piska bat asi zaizkit
indarrak atzera,
esan dedan bezela
konforme bazera,
noiz nai partidu ori
atoz zerratzera.
8
Edadekorik bada
nere kontra atera
trinkete ta pelotaz
berari aukera,
lenbizi zer jokatu
egiņik papera,
ark nai duan tokiyan
probatuko gera.
9
Klaro itzegingo det
gertatu dan gisan,
nere pasadizuak
askok jakin ditzan,
oraņ ogei bat urte
sasoyian nitzan,
trinketista oberik
etzan iņor izan.
10
Nere pasadizuak
ari naiz esaten,
ni gaztetan zer nitzan
ikasi dezaten,
ziran onenen kontra
banekiyen juaten,
besagaņa kenduta
jokatzen ziraten.
11
Petxu sanua eta
bi besuak fuerte,
lanak ematen nitun
sasoi nuan arte,
kanpeon pasa ditut
oita zortzi urte,
ontaz aurrera noski
bentzutuko naute.
12
Ikasi nai badezu
jar zaite begira
Xardiaren indarrak
onenbeste dira,
amabi bertsorekiņ
orra despedira
nai ezduena utzi
onak ez padira.
|