Paul Eluard: poesia, maitasuna
Paul Eluard
euskaratzailea: Imanol Goienaga
Eugéne Grindel Eluard, izenez Paul Eluard, Saint-Denis, Seine, 1895,
Chrenton-le-Pont, Seine, 1952 1908an Parisera bizi izatera joana, urte batzu
geroxeago gaixotasun baten erruz ikasketei utzi eta Osategi batetan aldikada
batez egotera behartua izan zen, lehenengo gerla mundialaren garaian bere
lehenengo poema liburua argitaratu zuen («Le devoir et L'inquiétude», 1977),
non bere uste pakezaleak azaltzen bait zituen. Gerla bukatuta, Pariseko poesia
abarguandisten giroan murgiltzen hasi zen, dadaismoarekin bat zen geroxeago
mogimendu surrealistaren sorkuntzan parte hartuko zuen, non pertsonairik
garrantzitsuenetarikoa bait da. Urte hauetan egin zuen poesiak Frantziar
surrealismoaren expresibitatearen punturik gorena suposatzen duelarik. Garai
honetakoak dira itzulitako poemak «L'amour, La poesie» liburukoak 1929an.
1930ean mogimenduak sofritutako krisi politikoak oso eragin handia izan
zuen honegan, momentu honetatik beste poesia mota egiten hasiko da, «Poesia
militantea» leritzokeen poesia, baina maitasun experientziaren kantore izateari
uzti gabe, hala ere bere gaien zerrenda zabalagoa izango da. Germaniar
okupazioan Alderdi Komunistaren partaide bilakatzen delarik (1942)
Erresistentziaren poetarik garrantzitsuena izango da, gerla osteko, bere
poesiagintza lirismo sakonaren ildo berberetik darrai: Maitasuna eta gizaki-
elkartasuna gai nagusiak izanik. Hona hemen Paul Eluard-en zenbait poema.
I
Ozenki
Altxatu zen maitasun arina
Hain arraindi diztiratsuz
Non bere sotoan buruak
dena esatearen beldur izan zen
Ozenki
Estali zuten odolaren erroinek
beste jaiotza batzuren memoria
Gero argitan ixuriak
Musuen etorkizun haustua
Injustitzi ezina izaki bakar bat existitzen da
Maitasunak maitasuna aukeratzen du mustupilaz aldatu gabe.
IV
Hodeientzat esan dizut
Itsasoko zuhaitzarentzat esan dizut
Uhin bakoitzarentzat osto arteko txorientzat
Zarataren ugarrientzat
Esku familiarrentzat
Aurpegi edo paisaia bihurtu begiradarentzat
Eta logaleak ortzea bere kolorezkoa bihurtzen dionari
Edana izan gau osoarentzat
Bideetako burdin sareentzat
Leiho irekiarentzat bekoki ezestali batentzat
Zure pentsantenduentzat esan dizut zure hitzentzat
Fereka guztiak konfidantza guztiak superbizitzen dira
XIII
Zure irriaren atzean ixilpean maiteminduta
Maitasun hitzak biluzten ditu
Zute ditiak eta sama
Zure eldaka eta betazalak
Fereka guztiak erideiten dituzte
Begietako musuek
Zure estatura osoz erakuts zaitzaten
XIV
Ametsak harrapatu egin du atza
Eta zure begien kolorea
XV
Nire gain makurtzen da
Bihotz ezjakintsua
Maite dudan ikusteko
Fidatzen da ahazten du
Bere betazalen hodeipean
Haren burua loak hartzen du nire eskutan
Non gara
Beti banaezinak
Bizidun biziak
Bizidun bizi izaten
Eta nire burua haren ametsetan bueltakatzen da
XVII
Fereka bakar batez
Zure argitasun osoz diztirarazten zaitut
XXI
Gure begiek elkarri trukalzen diote euren argia
Euren argia eta ixiltasuna
Berrezagutu ez arte
ausentzia gainbizi arte
XXVIII
Gorria maitemindua
Zure atsegina banakatzeko
Oinazez tindatzen dut nire burua
Ni bizi izan naiz zuk begiak ixten dituzu
Nire baitan hesten zara
Onar ezazu beraz bizi izatea
Errepikatzen den oro da ulertezina
Zu ispilu batetan sortzen zara
Nire behinolako irudiaren aintzinean
XXV
Zugandik aldendu nintzen
Baina maitasunak beti ere lagundu ninduen
Eta hesoak luzatu nizkionean
Oinazea mingotsagoa bihurtu zen
Basamortu idor oso bat
Nire baitatik aldentzeagatik
XXIX
Beharrezkoa litzateke mustupil bakat batek
Munduko izen oroz erantzutea