inprimatu
Dabilcenchoac
Izenburua:
Dabilcenchoac
Sinadura:
Gamiz Ruiz de Oteo, Joan Baptista
Urkizaren iruzkina:
Egilea(k):
Gamiz Ruiz de Oteo, Joan Baptista

Argitalpena:
Euskera.
Urtea:
1974
Argitalpenaren urtea:
Alea:
Orrialdea:
203-206

 

 

 

 

faksimilea ikusteko


faksimilea ikusteko


faksimilea ikusteko


Dabilcenchoac

 

Gamiz Ruiz de Oteo, Joan Baptista

 

 Erderaz eztuzu nay

 ene viotza

 euzqueraz copla eguiten

 eztut nic lotza

 ycuzco deugu

 albadaygu eguin zerbait

 nola beardegu.

 

 Gaizqui ba doaz ere

 orra euzqueraz

 ifin naiz au eguiten

 neure bildurraz

 eguizu farre

 gaizqui mintzacenbadut

 lotzaric bague.

 

 Choriac arboletan

 dirade pocic

 euren libertadeaz

 cantaceagatic

 alan nainuque

 egon ni ere baņa

 esta posible.

 

 Ay ene chori ariņac

 egatzen duzu

 jaulaco carcelbaga

 fortuna duzu

 nic ecin ala

 cerren loturic nago

 prisione baga.

 

 Lenago ezaun du baņo

 uzteduei gusiac

 Neronebat zerala

 hay zera estiac

 dulce ta gozo

 zugatic gauza gustiac

 izten dut oso.

 

 Ene suertea da gogorr

 zu gogorrago

 ezpazaiste bigundu

 galduric nago

 bigundu zaiste

 orrequin gure gauzac

 dirade nazte.

 

 Parre eguiten baduzu

 dirudi Aingueru

 ta ifinbazadiz seria

 gucia da ilundu

 ene Yguzquia

 odeybaga icuzcodut

 zure aurpeguia.

 

 Zure vrresco vleac

 nauco galduric

 catena orrequin nauco

 ongi loturic

 ene maytea

 azcatuta emadazu

 libertadea.

 

 Ay ene begui belchac

 ilic naucazu

 euqui eguizu piedade

 ta pistu naizu

 Ay ene mina

 enezat gauza gusiac

 dirade ozpina

 

 Zure beguietan dago

 ene suertea

 naibaduzu vizia

 edo eriotzea

 ene laztana

 zugatic eguingodut

 nic aldaidana.

 

 Duzu beguicho bazuc

 ta aurpeguichobat

 a egaz joatecodut

 tentaciobat

 gaode gueldi

 obequi da ondo egon

 ta ez gaizqui ibili.

 

 Jazmiņa eta carmiņa

 daode nazturic

 zure matel bietan

 ondo ifiniric

 guztiz da ederra

 amparatu nauzute

 ay ene eperla.

 

 Ezcuac duzu leun

 lepoa churi

 elurrezco bularra

 zureac dirudi

 or vildu duzu

 munduco perfeccioac

 nola bearduzu.

 

 Becoqui duzu zabal

 eta orzac churi

 zudurra eder ta chuzen

 espanac gorri

 guztiz cumplitua

 zure amudioetan nornay

 daude galdua.

 

 Guerria duze mea

 eta oņa chiqui

 gorputz duzula galant

 nor naic badaqui

 onec ilnau ni

 naiduenac vizi onequin

 ezpedi ifini.

 

 Ain laster zeinda ezaundu

 jotziza viotzen

 iltzeaquin zure amudioa

 ta ezta ataratzen

 dago fixoric

 veņere eztut aztuco

 ta eztut damuric.

 

 Asqui da ezan dudanac

 disparateac

 barcatu bearco duzu

 erorean itzac

 juicioa galdudut

 zuc eraman duztazu

 eta itzul bear dust.

 

 Oņecochoa, verce aldeco bilcen choac cantatzeco. tonuarequin.

 

 Bay; Bay.

 ez, ez, ez, ez, ez,

 zugatic ene beguiac

 daude negarrez

 ez, ez

 bay, bay, bay, bay, bay.

 ni joan nai zurequi eta

 zuc estuzu nay.

 

 veste bat, arendaco.

 Lacrincron fararirayrena

 lacrincron fararirayron.

 veste bat ere bai arendaco.

 Goazen goazen goytira

 goazen vallera

 goazen errecaldetic

 gaur paseatzera.

 

 veste tunucho berribat.

 Mutil batec ezan dust

 naizla galanta

 badaquit ori

 carricatic noanean

 jantziric ongui

 agradatzeco

 ezancio Alcateari

 ene biotzeco

 farala ralarequi

 ezandio Aytari ta

 dio viurtu bedi

 Amari ezan ta dio

 ycuzco dugu

 errespuestea esta gaizto

 bodac daucagu

 

 vda Trago baņolen

 beardegu ezcondu.

 

 


inprimatu