inprimatu
Deus, Deus meus, respice (XXIgarren salmoa)
Izenburua:
Deus, Deus meus, respice (XXIgarren salmoa)
Sinadura:
Urkizaren iruzkina:
(Eusk.: Polikarpo Iraizoz)
Egilea(k):
Zarrantz, Agustin

Argitalpena:
Zeruko Argia.
Urtea:
1933
Argitalpenaren urtea:
15
Alea:
172.zk.
Orrialdea:
54-56

 

 

 

 

faksimilea ikusteko


faksimilea ikusteko


faksimilea ikusteko


Deus, Deus meus, respice (XXIgarren salmoa)

 

 

 Jauna, nere Jainko Jauna,

 arren! begira zadazu!

 estualdi larri ontan

 ai! zergatik utzi nauzu?

 

 Nik badiardut marrumaz,

 aieneka; baņa alperrik!

 eztago nonbait, eztago

 neretzat igespiderik.

 

 Oiu-dagitzut egunez,

 eta zuk ez erantzuten;

 gauez ere geldigabe

 ari nauzu el-egiten.

 

 Baņa zu sandua zera

 ta sandutegian bizi,

 zu, Israel erriaren

 sendagilla zeran ori.

 

 Gure arbaso zaarrak

 zu baitan uste izan zuten,

 ta zuk etsaien mendetik

 beti askatu zintuen.

 

 Zuri deadar egin ta

 beti izan ziran doatsu,

 zugan zeukaten ustea

 ta etziran motz-gelditu.

 

 Ni ordea ez naiz gizon,

 ar bat besterik ez naiz ni,

 jendearen lotsakizun,

 erriaren iguingarri.

 

 Ikusten nauten guziak

 ari zaizkit irri-parrez,

 beren buruak igituz

 mintzo dira nere kaltez.

 

 "Jaunagan du bere ustea,

 orain idoki dezala;

 Jaunak orren maite badu,

 ots! gaizka dezala bada."

 

 Bai, amaren sabeletik

 zuk ninduzun aterazi,

 bular-ume nintzanetik

 zu zaitut nere ustekari.

 

 Sabeletik elkitzean

 zuk artu ta jaso nauzu,

 amaren erraietatik

 nere Jainko bakarra zu.

 

 Jauna, oi Jauna, etzaitez

 urrundu nere aldetik

 estura gaitzean nago

 ta ez dut laguntzallerik.

 

 Zekor uzu basatiak

 marrumaka ertsi naute,

 Baxan-go zezen mardulak

 ingurarutua naukate.

 

 Agoa zabal zabalik

 badatozkit irestera,

 leoi atzaparkari ta

 marrumarien antzera.

 

 Guzi au, ura bezela,

 isuri zait ta banatu,

 nere ezur guziak ere

 miņaren miņez lokatu.

 

 Argizaia beraxten da

 ta urtzen suaren aldean;

 olaxe daukat urturik

 nere biotza barnean.

 

 Eltze-puska bat bezela

 idortu zait ao-ganga,

 egarrian zintzurrari

 itsatsia dut mingaņa;

 zapaldu nauzu, erautsi

 eriotzeko autsera.

 

 Zakur amorratu askok

 ertsi naute, ortzak gertu;

 gaizkille-tzarren saldoak

 moltsotu nau estu-estu.

 

 Esku-oņak aldez alde

 burniz josi dizkidate;

 ezurrak ageri ditut,

 oro zenbatu nitzake.

 

 Etsaiak errukigabe

 orain begira dagozkit,

 begiak nigan josi-ta

 irri-parrez ari zaizkit.

 

 Nere soņekoak uzi (banatu)

 dituzte beren artean,

 nere jantziaz txotx-egin

 norentzat izango ote dan.

 

 Zu ordea, Jainko Jauna,

 ez nigandik aldaratu;

 nere indarra zeran ori,

 atoz, esku-emadazu.

 

 Ene etsaien ezpatatik

 zain zazu nere anima,

 zakur goseen mendetik

 idoki nere bizia.

 

 Atera nazazu, Jauna,

 leoiaren zintzurretik,

 beira nazazu gaxo au

 basidien adarretik.

 

 Nik orduan zure izena

 nere anaiei aipatuko,

 batzarrearen erdian

 zu zaitut andietsiko.

 

 Jainkoaren beldurdunak,

 Jauna goraipa zazue;

 Jakob-en azkazikoak,

 goraki ospa zazue.

 

 Lander onen eskaria

 ez baitu Jaunak iraitzi,

 beartsu onen bearra

 arek ez du gutxietsi.

 

 Bere aurpegi alaia

 ez du nigandik urrundu,

 ta nik oiu egitean

 nere oiua entzun du.

 

 Zuri esker, ager naike

 araiez (kantuz) bilkura andian

 nere agintzak beteko

 zure zintzoen aurrean.

 

 Beartsuak jango dute

 ta aseko dira guziak,

 Jauna ospatuko dute

 Beraren maitazaleak.

 

 Bizi bitez gaur ta beti

 zuen biotzak poztari!

 

 Lurreko bazter guziak

 Jaunaz oroituko dira

 ta bide txarrak utzirik

 biurtuko arengana.

 

 Atzerri-enda guziak

 auzpez jauretsiko dute,

 Yahwe baita Jaun ta Nausi,

 bera da atzerrien Jabe.

 

 Bai, Jaunari gurtzen zaizka

 jende andiki gizenak,

 baita ere zapaldurik

 neketan bizi direnak.

 

 Gero jaioko diranak

 onetsiko dute Jauna,

 mendez mende aipatuko

 Jaunaren zuzentasuna.

 

 Bai, Jainkoak nere bidez

 egin duen oren berri

 emango zaio ondorean

 sortuko dan gizendari.

 


inprimatu